Voi kasviparka millä nimellä sitä on kiusattu! ’Maksa’ruoho, yöks vaan. Oli sitten kyseessä sisäelin’maksa’ tai imperfekti ’Maksa!’ on assosiaatiot yhtä ikäviä. Nimen epätoivoinen suomentaja on yrittänyt kaunistella nimeä mainosmaisella kikalla laittamalla alkuun adjektiivin ’komea’. Tässä siis yritetään samaa kuin kirjolohessa, joka oikeasti on sateenkaarirautu. Ei mene läpi tällaiset helppoheikkimäiset heitot!
Sanotaanhan sitä, ettei nimi miestä pahenna. Eli ei kai sitten kasviakaan – ehkä. Paitsi kyllä vähän.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti